• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

『新聞読解に必須文法! ~その①分詞~』

カナダジャーナル講師のAkikoです。
前回は『新聞を読んでみよう』でしたね。

今回は『新聞読解に必須文法!』です。
新聞に限らず、長文を読むのが辛いのは、
一文が長~~い。
一文が短く見えれば読み易くなるはずです。

短くするには
『文構造を解体』でしたね!
(前回までのブログ参照)

文構造解体~必須文法~
その① 分詞

~ing(現在分詞)や、P.P.(過去分詞)で
直前の名詞を説明する。

解体見破りのコツ:
文章の前からS(主語)、V(動詞)を見ていく。

例)The teacher 〈talking to my mother〉 has never been abroad.

TalkingはV(動詞)ではなく、
Teacherを説明しているだけ。

S(主語)の後に急に~ingが来るのはおかしい。。。
(be ~ing進行形ならまだしも。。)と気づければ◎

このTalkingの~ingから
“説明するわよ~"と聞こえてきましたか?

以下はVancouverのフリーニュースペーパー Metroからの抜粋です。
Grossman said there’s a direct correlation with the rising number of people using electronic devices while driving.
(August 26, 2014 )

どれがSVか見分けがつきにくいですね。
解体してみましょう。

Grossman said [there’s a direct correlation (with the〈rising〉 number of people〈using electronic devices (while driving)〉.]
(August 26, 2014 )

Grossmanさんがsaid した/direct correlationがあると/the rising number of peopleとの/
どんなPeopleか説明するわよ!using electronic devicesな人々の/while drivingの時

単語は英語のままでも
文構造だけ掴むだけで
意味が見えてきますね。

分詞(~ing、P.P.)に注意して読めば、
文章解体ができるのです!

次回も『新聞読解に必須文法!』

*お知らせ*
必須文法クラス終了生徒さんからの
リクエストにより、
『文構造解体で新聞にチャレンジ』のグループレッスン開催予定!
詳しくはスタッフまで

続きを読む

ブログ紹介

カナダジャーナル 留学情報

http://blog.livedoor.jp/canadajournal/

カナダジャーナル留学カウンセラー、英語チューターが、バンクーバーオフィスから最新カナダ情報を発信

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045