
ワーキングホリデーで来ている生徒さんからの質問
~はっきりとは知らない、言えない時の表現について~
日常生活で
「はっきりとは知らないけど~だと思う」と言いたいとき、たくさんありますよね。
Maybeをついついたくさん使ってしまう方のために、今日は2つの表現を紹介します。
①I don't know exactly, but I suppose~ はっきりとは知らないけど~だと思う
(例)
A) Do you know what time John is coming here today?
今日、ジョンがいつここに来るか知っている?
B) I don't know exactly, but I suppose he is coming around 6pm.
He said he would come by after work.
よく知らないけど、6時くらいじゃないかなあ。
仕事の後来るって言ってたよ。
(解説)「exactly」は「正確に」という意味です。
「suppose」は「~だと思う、推定する」という意味があります。
I suppose ~は「~だと思う」という意味で、単独でもよく使われます。
②I am not sure, but as far as I know~→確かじゃないけど、私の知っている限りでは~です。
(例)
A)How is Susan doing recently?
スーザンは最近どうしてるの?
B) I am not sure, but as far as I know she went back to Toronto last month.
よく分からないけど、私の知っている限りでは先月トロントに帰ったよ。
(解説)
I am not sureは「よく分からない、どうだろう」という意味でよく耳にします。
as far as I knowは自分のこれから話す内容への前置きとして「私の知っている限りでは」という意味で使われます。これを最初に一言言っておくと、誰かから「えー、違うよ~。私はこうだって聞いてるよ~。」と言われた時にも気まずい思いをしなくていいですよね。
Are you ready to use these phrases?
Good Luck!