
Happy 2013 :)
本日のお題:ドサっと座る
slump
日本語に特有の擬音語を使ったフレーズ。(「ドサッ」のように)
英語では意外にふつーに一つの言葉でいいまとめることができたりして、
へぇ~と思わされることもしばしば。
今日は「ドサっと座る」= slump
slumpといえば例の日本語でも使われてるスランプと同じ☆
「ドサッと座る」→「急下降する」→「スランプ状態」
(こういう連想ゲームがあると単語ってちょっとだけ頭に入ってくる気が)
というわけでした☆
例:
After working for 10 straight hours, I slumped down into the chair.
(10時間ぶっ続けで働いた後、ドサッと椅子に座り込んだ)
I got home around midnight last night then I was SO tired so I just slumped on the sofa.
(昨日の夜12時ぐらいにうちについて、ものすごい疲れてたからソファーにドサっと倒れた)
二番目の例のように「ドサっと倒れる」の意味にも☆
別件ですが後ろにくるものがイスかソファーかで、
前置詞が変化する事にも注意ね=into(in) the chair, on the sofa
Good luck :)