
以下のような文章をいってみましょう:
1: 「バンクーバーに着いてから一ヶ月後に住む家をやっとみつけた」
2: 「この家に住み始めてから一ヵ月後に新しいルームメートが入居した」
この「~してから一ヶ月後に」の表現が
なかなか言いにくいクセモノですので気をつけて:
A month after S+V~
a month after I arrived in vancouver
バンクーバーについてから一ヵ月後
a month after I started living in this house
この家に住み始めてから一ヵ月後
注意したいのはafterの位置。
after a month I arrived in Vancouver
とならないように☆
これを含めて上記の日本語全文を英語にすると以下のようになります:
1: I found a place to live a month after I arrived in Vancouver.
2: A new roommate moved in a month after I started living in this house.
もちろんa monthをtwo months, three months,
a day, a week, a year などなどに変えても可。
two months after I arrived in Vancouver
バンクーバーについてから二ヵ月後
a week after I started living in this house
この家に住み始めてから一週間後
Good luck:)