• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

本日のレッスン Episode 97 「知ってる vs 知る」編

CJEのMakikoです

「ちょうど昨日その事について知ったんです」
のような場合の「知ったんです」、をどういったらいいか。

とっさに思いつくのは know。
こんな風にセンテンスを作ってしまったことはありませんか?

I just knew about it yesterday.

ところがこの英語だと「知ったんです」のニュアンスがでていません
上記を日本語にすると

「昨日ちょうど知っていたんです」

「知っていた」=もうすでに知ってた、になってしまう。

knowは状態動詞、というのを聞いたことがある人もいるかもしれません
knowの意味は「知っている」(~ている=状態をあらわしている)なんですね

では「知る」はどういったらいいか。
そもそも「知る」というのは「知っている」(状態)とは異なって
「アクション」を表す言葉。これを英語では:

learn about~

これを使って「ちょうど知ったんです」:

I just learned about it yesterday.

まとめ:

know 「知っている」(状態を表す)
learn about 「知る」(アクションを表す)

Good luck :)

続きを読む

ブログ紹介

カナダジャーナル 留学情報

http://blog.livedoor.jp/canadajournal/

カナダジャーナル留学カウンセラー、英語チューターが、バンクーバーオフィスから最新カナダ情報を発信

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045