• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

本日のレッスン Episode 92 「enoughとplenty」編

CJEのMakikoです

enough
plenty of

辞書訳は、enough:十分な、plenty of :たくさん、ですが、
全く同じセンテンスで使われて、ビミョーなニュアンスの違い:

(車の中で、助手席に座ってる人が後ろの席の人に)
A: Is there enough space there?(スペース十分にある?)
B: Yup, ______________.

1) there's enough space. 「十分あるよ」
2) there's plenty of space. 「たくさんあるよ」

正解は・・

どっちも使えない事ないですが、
2) there's plenty of space. は「たくさんあるよ」ということで
やや「やさしさ」を感じる表現で私は個人的にこっちでいきたい。

上級になればなるほどこういう細かーなニュアンスの違いが
重要になってきますよね☆

Good luck ;)

続きを読む

ブログ紹介

カナダジャーナル 留学情報

http://blog.livedoor.jp/canadajournal/

カナダジャーナル留学カウンセラー、英語チューターが、バンクーバーオフィスから最新カナダ情報を発信

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045