本日のお題:「いっぱいいっぱいです」
I am swamped!
解説:
swampは名詞で沼の意味。
だからI am swamped - なんとなく沼にはまってるイメージ?
ってのは単なる私見ですが w
動詞swampだと「(仕事や手紙が)(人を)どっと押し寄せる、圧倒する」の意。
それを受身使いで I am swamped (with/by ~~)
(~~で)忙殺される、圧倒される、いっぱいいっぱいだ、の意に。
I'm swamped with work this month.
今月は仕事でいっぱいいっぱいです。
We were swamped with visitors last month.
先月は訪問客で忙殺された。
もう師走もあと少し。みなさまくれぐれもお仕事などに忙殺されぬよう。。
December tends to overwhelm us with lots of things - work, parties and chores. Hope you all are not too swamped with work and that you are having a rather peaceful holiday:)
本日のワンポイント:
I’m swamped! (いっぱいいっぱい)