CJEのMakikoです
本日は最近レッスンで登場した
common という言葉について。
単品だと「よくある、一般的な、共通の」の意味の形容詞。
しばしばインターナショナルな会話の場面では
「○○は日本ではよくあることだよ」という発言がなされる
場面も少なくないかと思われます そんなときは:
☆It's quite common in Japan.
(*quiteは結構、という程度を表す言葉)
これで、「日本では結構一般的なことです」の意味に。
ちなみにこのcommonを使ってこんな表現もご存知でしたか?
→ have ~ in common (~を共通して持っている)
☆Me and my best friend have a lot of things in common.
これで「私と私の親友はたくさん共通点があります」の意味に。
とこれを授業で紹介したところ、
そのあとの会話で私の生徒(韓国人の女の子)と私に
いろいろな共通点が発覚。
さっそく彼女「We have lots of things in common!」
(*lots of ~ = a lot of ~ 同様の意味で「たくさんの」。ちなみにa lots of~はナシなので気をつけて)
こういうボキャの即効使いぶりができる人ステキ☆
Good job L :)
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。