
本日のお題:あくせく働く
work around the clock
解説:
☆イディオム表現です> around the clock
☆ around the clock = 時計の周り?と思いきや
時計をぐるぐる回らせている間中ずっと=「24時間体制で」
☆文字通りは「24時間体制で働く」
=「あくせく働く」の感じにもあてはまる☆
例:
I am working around the clock but my pay check isn’t as big as I hope it to be.
「あくせく働けど、給料は思うほどではないんだ」
*pay check :給料(給料小切手)
not as ~ as :AはBほど~でない
I hope it to be :私が望むほど
Good luck :)