big よりもさらに大きい「どでかい」と言えば "huge!"
それよりもさらに上をいく「ばかでかい!」を本日はご紹介します:
***Humongous!!***
読み方:
ひゅーまんがす!(日本語発音表記で失礼)
意味:
huge「どでかい」よりも程度がちょっと誇張された「ばかでかい」の意。
解説:
hugeに比べ、ちょっとスラングっぽいこの言葉。
一応辞書にも以下のようにのっておりまして-->
humongous(米略式)(Yahoo online dictionaryから)
humongous(俗語)(Weblio online dictionaryから)
さらにhumongousの語源についてこんなpiece of infoも発見:
Perhaps blend of huge and monstrous or tremendous
(おそらくhugeとmonstrous(もしくはtremendous)のミックスでできた語)
なるほど。
hugeとmonstrous。
ちなみにmonstrousってmonsterから派生してる語:
だから「でかい」の意味に加え他にも「醜い」「奇怪な」「極悪な」 など
いかにもモンスターを形容できそうなイメージの意味を持ってます
このイメージが入ると
humongousの持つ雰囲気がもはや
ものすごくでかい、怪物並みに
になってくるような気さえしてきます
最後にhumongous使い方例いろいろ:
a humongous bowl of icecream 「どでかいアイス」
a humongous slice of pizza 「ばかでかいピザ」
a humongous house on the hill 「丘にあるどでかい家、豪邸」
a humongous bruise 「ばかでかい青あざ」
使うときには巨大な感をやや誇張気味に言ってみてね:
「シカゴ行った時ものすんごい巨大なピザ食べたの」
I had a humongous slice of pizza when I went to Chicago..!
本日のワンポイント:
humongous 「ばかでかい」
MAKIKO先生のレッスンがオンラインで受けられます。詳しくはこちら。
↓↓応援お願いします↓↓
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。