今日はめちゃカジュアル、驚き度高めの「マジで」たちをご紹介します
1, Get out! (Get out of here! Get out of town!)
解説: カジュアルです 驚き度高
文字通りにはそれぞれ
「でてけ」
「ここからでてけ」
「街から出てけ」
となかなか圧迫感せまる言葉。。
なんですが
実は驚きを示す意味でも使われるんですね
「うそでしょ!」
「まさか!」
もちろん顔の驚いた表情と共に使いましょうね
(From "Friends")
Lauren : Hi, I'm Lauren.
Joey : Oh, hey! Joey Tribbiani.
Lauren : I know. I-I'm a big fan of yours.
Joey: (looks at her, shocked) What?
Lauren: I used to umm, schedule my classes so I could watch Dr. Drake Remoray on Days of Our Lives.
Joey: Get out of here. Really?
Joeyの大ファンのLauren。昔でていたテレビのショーを
自分のクラスのスケジュールを変更させてまで必死に見ていたと言う彼女。
そこでジョーイの反応がコレ:
Get out of here! Really?
(まっさかー!ほんとにいってんの?)
なんていいながら、
にやけ顔の隠せないジョーイですが
こんな風にうしろに"really?"などなど、
別の「マジで」表現を組み合わせて言う事、結構多いです
2, Shut up!
解説: かなりカジュアル これも驚き度高いです
これも文字通りだと
「だまれ!」
とまぁこれまた威圧的?な表現ですが
驚きを示す意味でも使われて
「うっそ!」
「マジで?」
の意に。
決して怒り顔ではなく、驚き顔でいいましょう
(Bumping into an old colleague in Tokyo)
M: Shanon!? How are you?! It's been a while!
S: Hey! How is it going!? What's new with you?
M: Well, I am actually moving to Canada this summer!
S: SHUT UP! Are you serious?
実際にあった話 です 笑
3, No way!
解説: ややカジュアル 驚き度高め。
「まさか!」もしくは「ありえない」といったニュアンスも。
1、2にくらべて知名度もやや高いであろうこの言葉。
1や2にくらべて攻撃的?な響きが弱まるがゆえ
カジュアルさでいえば1、2ほどではありません
1、2は仲良しの友達に使ったほうが無難ですが
このNo wayはもう少し幅広く使える感じですネ
A: Today I woke up at 5 and went to a job interview at 6.
B: No way!
ちなみに。
No way といわれてちょっと面白い返答の仕方♪
"Way!"
そう、noをとるだけなんです
これで
"She ditched us? No way!"(彼女がすっぽかしなんて、まさか!)
"Way!"(そのまさかだよ)
今日のワンポイント:
Get out of here! / Shut up! / No way! (マジで!まさか!)
↓↓応援お願いします↓↓
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。