<マレーシア発見、再発見。快傑ハリマオも驚き桃の木どうする気>
・・・・南国暮らしマレーシア、たまにはゆっくりYouTube・・・
鍋物好きです。ミルフィーユ鍋の第2弾、気持ちだけでも優雅に。
再再度トライ:今回も白菜を使用。
先日と同じ風ですが、共通点は冷蔵庫の具材が少なくなって
きたこと。また買い出しに行けばいい話ですがいつものように
在庫整理という考えで、具材の回転を利かせるのです。同じ
具材で、色々なメニューを考えねばなりませぬ。
・・・・ウチのかあちゃん、アイデアをくれない???
私、作る人、、、あの人、食べる人・・・・・どこか変?
今回は人参だけでなく初めてジャガイモのスライスも入れちゃう。
冷蔵庫のジャガイモの芽が出始めたからね・・使っちゃお・・と
いつものように取っ手の取れるフライパン鍋を使う。そのまま、
食卓テーブルに持ち運べるからだ。今回はスープでいただきます
ちなみに「ミルフィーユ」とは?
Yahoo 知恵袋の「WCT**」さんのベストアンサー回答によると、
【日本ではミルフィーユとして売られていますが、正確にはミルフイユ<millefeuille>と言います。ミルとは「千」、フイユとは「葉」、つまり「千枚の葉っぱ」という意味です。
何層にも折り重なるパイ生地(実際にパイ生地という単語はなくフイユタージュと言います)を焼くと葉っぱが重なったようだと言うところからこの名前が付けられました。製菓職人のルージェが作ったといいます。ちなみにミルフィーユとミルフイユ、フランス語は全く違う意味になってしまいます。ミルフィーユは「一千人の娘さん」という意味になるのです。正しい発音はミルフイユなのです】
具が多いけど、火が入ると沈んで、しんなりする。あらかじめ
別鍋でスープを作って、味を調えておくことがポイントだね。
”ミルフィーユ”って、千枚の葉っぱがいいのか、千人の娘が
いいのか?・・う~ん、千人の娘の方が、、欲しいなぁ。
有難うございます励みになってますお手数ですけどポチクリを嬉しいです。
参考までに:他の方々の面白ブログ拝見はこの上下から。動画紹介専門ブログも。
*******************************************************************************: