• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

Ikueの今週の英語 Vol. 68 Hospitality★ホスピタリティ★おもてなし

こんにちは、Vector講師のIkueです。
第68回目の今回は

Hospitality★ホスピタリティ★おもてなし

について話をします。




先日、あるSushi Restaurantに閉店30分ほど前に行きました。
テイクアウトじゃないと注文受け付けてくれないかと思ったんですが、
まだ大丈夫だったようで、パパッと、House Roll(そのお店ならではの巻き寿司)を
注文しました。


食べ始めて、少したつと、サーバー(日本人)が来て、

"Do you want anything else? We are taking the last order."
「他に何か欲しいものはないですか?ラストオーダーです。」
というので、

"No, I'm ok. Thank you."
「いいえ、大丈夫です。ありがとう。」
とだけ言いました。


しばらくすると、そのサーバーが戻ってきて、
何も言わずに、Bill(お勘定)をテーブルに置いて行きました。


そこまでは何もおかしくないですね。


その後、1分ほどたつと、サーバーがカードで支払いができるマシーンを持って
戻ってきて
いきなりこう言いました。

"Could you pay me now? Are you paying with a card?"
「今払ってくれますか?カードで払いますか?」

私は即座に、
"well, I'm eating now."
今食べてるところです。

そうすると彼女は、
"We need to close the cashier. Could you pay?"
「レジを締めないといけないんです。払ってくれますか?」

私はその英語の表現の配慮の足りなさにちょっとムッとして、
"You should've told me earlier (to prepare payment.)"
「前もって行ってくれればよかったのに。(お勘定をテーブルに置いた時に支払いをお願いするのを)」
と思わず言いました。

支払った後、彼女は、
"You can keep eating now."
「まだ食べていいですよ。」
と言いましたが、
私は、彼女の配慮のない言い方に腹が立って、
不快な気持ちで食事を終わらせました。


これ、日本にいる日本人にとっては何てことないものかもしれませんが、
ほぼカナダ人化している私にとっては、
このサーバーの配慮のない英語表現が
とても気にさわったのです。


カナダのレストランであれば、サーバーは次のように対応します。
お勘定をもって来た時にレジを締めないといけないので先に支払ってほしいことをきちんと説明し、丁寧にお願いする。そして、次に戻って来た時には支払いマシーンを持って来ることを前もって話しておく。

<例>"Excuse me, but I'm afraid we have to close the cashier. Would that be possible if you could pay now? Feel free to finish your meal after you pay. Thank you so much in advance."
「すみません、申し訳ないんですが、レジを締めないといけないんです。前もって支払っていただいでもよろしいでしょうか?お食事は支払い後も食べてもらって結構です。前もってありがとうございます!」


☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★


英語も日本語と同様に、TPOに応じた、ふさわしい表現、丁寧な表現というのが存在します。


英語には敬語はないと思っている人がいたり、
Can youはきつくない丁寧な言い方だと思っている人がいたり、
Could you はCan you よりも丁寧であるというのを知っている程度で
それ以上の言い方を知らない、日本人を初めとするESLの学生がたくさんいます。


日本語でも大部分はそうだと思いますが、
英語では何かをお願いする時に、必ずそうしてほしい理由を説明します。
そしてそのお願いを前もってすればするほど、お客さんは何をanticipate(期待する)したら
いいのかわかるので、不快な気持ちになるのを極力避けることができるのです。


上記の例で示したのに加えて、

”I'm afraid/sorry, but SV....”
「申し訳ないですか、SV。。。」

”Thank you for waiting/understanding.”
「待っていただいて/理解してくれてありがとう。」

"Would you mind paying now?"
「お支払いしてくださっても気にかけませんか?」

"It would be great if you could V...."
「Vしていただければとってもよいのですが。」

というような表現もとてもいいと思います。


英語の表現力の足りなさで、お客さんやカナダ人を知らないうちに不快にさせている日本人は
結構いるのではないでしょうか?
私は、実は、こういう状況で日本人のサーバーに不快にさせられたのは初めてではありません。


カスタマーサービスに必須の表現のトレーニングに関しては、
日系のヘアサロンは、ヘアスタイリストの生徒さんをみる限り、まだ行き届いている気がします。
日系のレストランではまだまだでないでしょうか。

日頃からレストランやホテルでのスタッフの英語に注意を傾け、
様々な表現を吸収しコピーしてみるのもとても有効です。

思っているよりも英語には相手を気遣う、丁寧表現はたくさん存在しますよ。

自信がない方は是非Vectorでレッスンを受けに来て見てくださいね。


Thanks for reading! See you next time!

Ikue



 2018 Ikue Ueno. All rights reserved.
内容の無断転載を禁じます。


○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●
このブログはVector International Academyの英語教師・スタッフのブログです。

〇ベクターへのお問い合わせはこちらから info@vectorinternational.ca

〇 Facebook

〇 Instagram @vector1199

〇 学生さんのブログ:エリーのVECTOR潜入レポート

〇 英語が話せない日本人を8週間で変える語学の訓練校 Vector International Academyウェブサイト

〇 マンツーマン英会話 300名以上の体験談

〇 無料留学相談 カナダジャーナルウェブサイト

○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●○●○○●○●○●

続きを読む

ブログ紹介

カナダジャーナル 留学情報

http://blog.livedoor.jp/canadajournal/

カナダジャーナル留学カウンセラー、英語チューターが、バンクーバーオフィスから最新カナダ情報を発信

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045