Kumikoです前回の記事の続きです。英語の文章を書くときには、日本語と違って、「コンマをつけるべき時」が決まっている、という話をしました。他にも、よくある間違いが、接続詞をつけずにコンマだけで二つの節をつなげるというもの。これは特に、日本語の文章から翻訳するときに起こりがちです。たとえば、I said that I don't want to do it, he didn't look happy.というような文章です。私はそれをやりたくないといい、彼は不満そうだった。という日本語の文章に隠れ
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。