先週は、『飛行機内での表現』でしたね。
今日は、『弱いチームを応援するカープ女子』
5月5日は「こどもの日」
Children’s Day
と言えば

Carp Streamers
毎年この時期まで好調なのは。。
The Hiroshima Toyo Carp
先月、一時帰国で広島に帰ると
広島駅前は赤で一色!!
これが噂の『カープ女子』
「~のファンです」
I’m a huge Carp fan.
(熱狂的なカープファンです)
女の子たちも可愛く

赤のカープユニホームを着こなしていました!
There were many female fans
wearing the red jersey of Carp players.
新球場(Zoom Zoom Stadium)に
赤を着て行かなかった私。。。
I should have...
「私もカープのジャージほしい!」
と、叫んだら
カープ女子の友人に
「ジャージって。。。あんた。。。


日本語でジャージは
体育の時間に着る服のイメージでしたね。。
応援の時に着るユニフォームシャツ






The team has been gaining fans.
(ファンを獲得している)
決して
Big-nameでもBig-money club

でもないのに。
The Carp have not won a league pennant for a long time.
(カープは長い間、リーグ優勝していない)


やっぱり


(弱いチームを応援したい) から?!
弱者、弱い方


