• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

スペイン語の、ここ、そこ:aqui, ahi, alli

カテゴリ 中南米

最近よくミスるスペイン語があります。

 

それは、aquí (アキ)。

 

日本語直訳だと「ここ」の意味で、非常に簡単な単語なんだけど、私が使う場合、ニュアンスの違いがあることに気づきました...ニヤニヤ

 

 

 

 

 

 

 

 

Uberとかで「Aqui esta bien. (ここで降ろしてください)」とか「A la derecho aqui, por favor. (ここを右に曲がってください)」って言うと、

 

運転手がめっちゃ急ブレーキをかけて「え?!ポーン」ってされるんです。

 

数回これを経験すると、「私の言いたいことと自分が実際に発音しているスペイン語は意味が違っている状態だな」って鈍感な私でも気づきます滝汗w

 

 

 

 

 

 

どうやら、「ここ」の意味を、日本語だと「ここ(らへん)」も含んで使えるのに対して、スペイン語は「(直下の)ここ」の意味なので、それを使い間違えていた模様。

 

なので、私が運転手さんに言いたかったニュアンスは伝わらず、「今すぐここで降ろして!」「今すぐここすぐ右折してください!」みたいなニュアンスになって伝わってしまっていたので、運転手さんたちはビビって急ブレーキしていたんだろうね......

 

あー、ごめんなさいっ笑い泣き笑い泣きw

 

 

 

 

 

 

遠い昔のスペイン語学校で習った、aqui, ahi, alli と合わせて、改めて整理すると、どうやらこうなるっぽい。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

言葉がわかっても、ニュアンスまで捉えるのは、やっぱり実際に使って学ぶ&慣れていくのが一番早いですね。

 

最近はめっきりまったりモードですが、paso a paso (step by step)でがんばりまーす。

 

いいね!代わりにポチッとしてくれると嬉しいです。:)

にほんブログ村 海外生活ブログ 海外生活情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ パナマ情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ 中南米情報へ

続きを読む

ブログ紹介

雑草系駐在妻のパナマ生活、海外移住も人生もなんとかなる

http://ameblo.jp/okaducky

2017年からパナマ生活開始、現地の生活情報を主にブログ更新中

カテゴリ 中南米

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045