• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

スペイン語でレストランに行く:〜で予約しています

カテゴリ 中南米

先日に、あたふたしながらも人生初めてスペイン語で電話予約をしたのですが、予約したお店に到着したときに

 

「atsukoで予約してます」

 

っていう単語を覚えて行くことをすっかり忘れて、またヘマってしまったよニヤニヤ

 

 

 

reservación para cuarto personas〜、 nombre de "Ana"〜

4人で予約してて〜、名前はAnaで〜って、

(atsukoが通じないのでAnaになりましたニヤニヤ笑)

 

わかる単語をツギハギに、

 

まぁ、たいしたことないのでなんとかなったのですが、

 

 

 

 

 

 

 

 

お店の人が言うべきスペイン語を教えてくれました!

 

 

reserva a nombre de "Ana"?

 

 

 

それだ!!!!!真顔

 

 

?をつけて質問形にしてるだけだから、これを普通の文章に戻せば、私そのまま使えるやーんデレデレ

 

 

 

 

reserva a nombre de "Ana"?

Anaって名前の予約?

 

 

reserva a nombre de XXX

XXXという名前の予約です

 

 

 

なるほどサンキュ、店員のおじさん!デレデレ

 

 

 

 

 

その後、帰ってgoogle先生に確認したら、きちんとした文章にする場合は、

 

tengo una reserva a nombre de XXX

XXXの名前で予約をしています

 

となるそうです。

 

 

 

 

 

 

 

お店に入って、

 

「XXXの予約です〜」で行くか、

「XXXで予約しています〜」で行くか、

 

 

特に大きな違いはないし、通じるので問題ないと思うけど、丁寧であることに損はないので、後者を使うのがbetterだと思います。

 

私は、まだ突然出てくる単語が制御できていないので、きちんと使い分けます!真顔とは言い切れませんが、まぁ、心がけますデレデレ

 

 

 

 

 

 

※ 私のスペイン語は、中南米スペイン語で、スペインのスペイン語とは異なる場合があります。ご了承ください。

 

※ スペイン語会話については、初心者が突貫で学んだもの & 現地の人が話しているのを真似ていることがあり、正確性は保証出来兼ねますのでご了承ください。

 

いいね!代わりにポチッとしてくれると嬉しいです。:)

にほんブログ村 海外生活ブログ 海外生活情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ パナマ情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ 中南米情報へ

続きを読む

ブログ紹介

雑草系駐在妻のパナマ生活、海外移住も人生もなんとかなる

http://ameblo.jp/okaducky

2017年からパナマ生活開始、現地の生活情報を主にブログ更新中

カテゴリ 中南米

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045