半年前に、タイランド、バンコクに行った時、ホテルの近くに古本屋
さんがあった。入ってみると、何と、日本語の日本の古本だけを扱う
古本屋さんだった。そこで見つけたこの本、買うかどうか迷ったけど
新品であまりに安いので、買ってしまったのだ。普通で1748円。
タイバーツで100ということは、約280円ということだもんね。
日本人会にもあるはずですが??・・4版第20刷発行以上なので
人気があるんですね〜。確かに症状を医者に告げるときに、手元に
あると大変重宝すると確信してます。
九里洋二さんのイラストで、ジャパンタイムズから発行。
1、外国にお出かけの前に・・・
2、医者と患者の英会話(病名別)・・・
3、痛みの表現辞典(和英)・・・
4、簡単な医学用語辞典(和英)・・・
5、薬用語辞典・・・
とあり、 ”海外駐在・旅行必携”とサブタイトル付き。
緊急会話としての例文・・・
日本語・・・(この辺りがちょっと痛い)
英語・・(I feel a llittle pain here)
ドイツ語・(ヒ―ア・ハ―ベ・イッヒ・エトヴァス・シュメルツェン)
フランス語・・(ジェ・アン・プー・マル・イスィ)
スペイン語・・(テンゴ・ポコ・ドロール)
イタリア語・・(セント・ドローレ・クィ)
中国語・(チ”ォ’ール・ヨウ―ディヤ―ル・・・)(表現書き方が難しい)
朝鮮語・・(ヨギガ・チョグム・アップム二ダ)
上の言葉は緊急の言葉で、最初に数例が載っていて、他全文は
410ページで、本文の病気、症状の細かい表現は全部英語です。
やはり一冊あってもいいかな〜と思います。英語の勉強にもなるし??
こんなブログですが、いつもお読み下さり、励みになっております。ありがとうございます。
?http://blog.with2.net/link.php?1434523恐る恐るこちらのサイトも登録してみました。
?もう1ツ、体調?いい時、おヒマな時にドア・トントンしてみて下さい。
?http://worldlive.jp/blog/?id=2437こちらも恐る恐る登録中なのでアリマス。