今日はブラジル人歌手兼作曲家の
「Caetano Veloso(カエターノ・ヴェローゾ)」の70歳の誕生日だということを
今朝のグローボニュース(Globo News)で知ったので
早速彼のいくつかある代表作の1曲、
いろいろなアーティストにカバーされている
1979年の「Lua de São Jorge」(ルア・ヂ・サンジョルジ)を
久々に勝手に翻訳してみました
カエターノは前衛的・政治的な活動が故、
反政府活動家として1968年に刑務所に入れられその後ロンドンに国外追放、
1972年にブラジルに帰国したという歴史があって
それを踏まえてこの曲の歌詞を見ると
いろんな想いが感じられて
正にブラジルを代表する1曲という感じです。
「Lua de São Jorge ~聖ジョルジの月~」
lua de são jorge
lua deslumbrante
azul verdejante
cauda de pavão
聖ジョルジの月、クジャクの尾のごとく青緑色に輝く月
lua de são jorge
cheia branca inteira
聖ジョルジの月
完璧な白に覆われて
oh minha bandeira
solta na amplidão
ああ私の旗印は虚空の中ではためく
lua de são jorge
lua brasileira
lua do meu coração
聖ジョルジの月、ブラジルの月、わが心の月よ
lua de são jorge
lua maravilha
聖ジョルジの月、奇跡の月
mãe, irmã e filha
de todo esplendor
母、妹、娘。すべての輝けるものたち
lua de são jorge
brilha nos altares
brilha nos lugares
onde estou e vou
聖ジョルジの月
我々の祭壇を照らし
私が今そしてこれから進むべき道を照らす
lua de são jorge
brilha sobre os mares
brilha sobre o meu amor
聖ジョルジの月
海洋を輝かせ私の想いを照らす
lua de são jorge
lua soberana
nobre porcelana
sobre a seda azul
聖ジョルジの月、堂々たる月
青き絹に置かれた格調高き磁器
lua de são jorge
lua da alegria
não se vê o dia
claro como tu
聖ジョルジの月、喜びの月
あなたのごとく澄みわたった日はない
lua de são jorge
serás minha guia
no brasil de norte a sul
聖ジョルジの月
ブラジルの北から南へ私を照らしてくれるだろうか
その他どの曲も詩がとてもきれいなカエターノ。
ブラジル国内よりももっぱら海外での評価が高いそうで
このジャケットのCD、欲しかったんだけどサンパウロでは
残念ながら未だ探しきれず
日本でご興味のある方は是非CDショップへ~!!
ランキングに参加しています↓
よろしければクリックをお願いします
にほんブログ村
FC2 Blog Ranking
人気ブログランキング
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。