翻訳家養成コースを卒業されたAyumiさんに体験談を伺いました!課題は1つの分野だけでなく、多分野にわたっていたので、自分がどのリサーチ力も必要だと痛感しました。毎日のリーディングで読むスピードが速くなったのを実感できてうれしいです。ライティングも長い文を英訳するのに始めは抵抗がありましたが、回数を重ねるうちに、だんだんと書けるようになって良かったです。Ayako先生は、いつも何かと気にかけてくれてありがたかったです。私に合わせた授業をしてくれているなと感じられてとても嬉しかったです。私の弱いと
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。