KumikoですDEVELOPの翻訳家養成コースでは、翻訳の課題を毎日やっていただきます。それを講師が添削して返すときに、文法自然さ専門用語、知識、リサーチスペルなどのケアレスミス解釈という5つの観点から、5点満点で合計25点の点数をつけています。ちなみにこの点数の付け方は、インターンシップをお願いしている日英翻訳専門の会社が採用の際に使っていらっしゃる基準と偶然同じものでしたこの点数はなぜつけるかというと、やはり「自分の出来」を目に見える形で、さらに「どういうところがダメなのか、改善するべきな
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。