前回はzero in on (照準を合わせる)という熟語を取り上げました。
今回は同じin onを使う、cash in onという熟語です。
お馴染み、英辞郎からです。
cash in on
~から利益を得る
・The company is cashing in on the craze for computer network. :
その会社はパソコン通信ブームに乗って収益を挙げつつある。
〔利益を得るために〕~を利用する、~に付け込む、~のチャンスを生かす
実はこの語句を昨日は先に思い浮かべていました。Putinがシリアへの攻撃に参戦したといった記事で使っているものは今のところないようですが、次の見出しなら多少語感を得やすいだろうと思います。
ただし、私には面白い内容ですが、記事の内容に興味を持たれる方は少ないかも知れませんので、ほどほどに。
My Turn: Will Alaska cash in on its natural gas? | Juneau ...
使用例を英辞郎からです。かなり語感をつかんでいただくことができるのではと思います。
cash in on booming markets
景気の良い市場から利益を得る
cash in on e-commerce
電子商取引[インターネットによる通信販売]でもうける
cash in on one's experience
経験[体験]を生かす
cash in on one's untapped resources
使われていない資金を活用する
cash in on other people's misfortunes
他人の不幸に付け込んでもうける
cash in on some walks
《野球》四死球の走者を帰して得点する[得点を荒稼ぎする]
cash in on someone's folly
(人)の愚行[愚かさ・愚かな考え]に付け込む[を利用する・から利益を得る]
cash in on someone's return policy
(人)の定める返品規定を利用する
cash in on the act
〈英俗〉状況をうまく利用する◆【同】take advantage of the situation
〈英俗〉〔人の分け前にあずかろうとして〕参加する、活動に加わる、一枚加わる、一口乗る、人のまねをして同じことをする
◆【同】get into [in on] the act [action]
cash in on the boom
ブームに乗る
The important thing is to identify the "future that has already happened"