• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

翻訳練習(10)

またまたPhilさんのところから、お題を拝借です♪ いつもありがとうございます。

とてもPhilさんのペースにはついていけませんが、やはり自分でやってみるといろいろ勉強になります~

お手本の「哀悼の気持ちを表して眉毛を剃り落としたものである」という訳し方は見事でした。

まだまだです。


人の訳見て我が訳直せ その7

オリジナル英文 


①It was in ancient Egypt 4000 years ago that the cat first decided to give up its independence and enter the homes of humans. ②They were loved and worshiped because they protected the grain storehouse from mice. ③They were even protected by Egyptian law. ④To harm a cat was a serious crime, and killing a cat was punishable by death. ⑤When a cat died, the whole family went into mourning. ⑥They shaved off their eyebrows as a sign of their bereavement. ⑦The dead cat was then mummified and buried in a cats' graveyard, in solemn burial ritual.
  

試訳

ネコがそれまでの野生生活を捨て、初めて人間の家屋に入ったのは、4000年前のエジプトにおいてだった。ネコはネズミから穀物倉庫を守ったので、愛され、崇められた。さらにエジプトの法律によってその身が保障されていたのだ。

ネコに危害を加えることは重大な犯罪だった。また死に至らせた者は死刑に処された。ネコが死んだ際には、家族全体で喪に服した。彼らは眉をそり落とし、惜別の印とした。死んだネコは、荘厳な埋葬の儀式として、その後ミイラとされ、ネコのための墓地へと埋葬された。 
    

お手本

ネコが自立した生活をやめて人間の家庭に入るようになったのは,4000年昔の古代エジプトにおいてであった。ネコは穀物倉をネズミから守ってくれるた め,人々に愛され崇拝された。また,法律によって保護されてさえいた。ネコに傷を負わせるなどは重大な犯罪行為とされ,まして,ネコを殺害すれば死刑に処 せられたほどである。ネコが死んだときには,家族全員が喪に服した。哀悼の気持ちを表して眉毛を剃り落としたものである。猫の死体はミイラにされ,厳粛な 葬式を営んでネコの霊園に納められたのであった。


よろしければ、クリックいただけると嬉しいです♪


にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

 
アメリカ合衆国(海外生活・情報) ブログランキングへ


続きを読む

ブログ紹介

カリフォルニアの陽射しの中で Nolanの英語とアメリカ生活のブログ♪

http://nolan00267.blogspot.com

英語と英語学習、子供たちの学校も含めたアメリカ生活やアメリカ生活情報について綴ります。留学生や駐在員など渡米を計画している人、あるいは英語やアメリカ生活に興味を持っている人に役立つような情報をお伝えできればと思います。

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045