Season’s Greetings !
この時期、米国内でe-mailや手紙などをやり取りしていて、よく目にする表現です~
クリスマスは終わったのですが、まだNew Year’s Dayを控えており、いわゆるHoliday Seasonの真っ最中ですね♪
いざ自分で使おうとして、所有格の 'sがつくのかどうか、心配になって念のため確認しましたが(笑)、やはりついていますね。ちなみにgreetingsは複数形が一般的なようです。
ビジネスレターやメールの表現を確認するために、letter season’s greetingと検索するといくつかサイトが出てきますが、例えば下記のサイトなどは参考となると思います。
http://www.writeexpress.com/holida01.html
以下、英辞郎からです。
Season's greetings Season's greetings and best wishes for the New Year.
《レ》季節のご挨拶と新年のご多幸をお祈りします。◆クリスマスの季節のメッセージ
Season's Greetings Barbara!
バーバラ様へ、季節のご挨拶を込めて!
season's greetings card
季節の節目に送るグリーティングカード[挨拶状]◆Christmas cardの宗教色を無くした表現として使われる場合もある。
get one's season's greetings out at the appropriate time
時候の挨拶状[カード]をふさわしい時期に出す
I have received your card conveying Season's greetings.
あなた様からの季節[時候の挨拶]のカードを受領[ちょうだい]致しました。
あと次の二つもよく手紙やメールの結語などでも使われるのでご参考まで。同じく英辞郎からです♪
best wishesご多幸を祈る、成功を祈る
Best wishes
《レ/結語》では。◆最もカジュアル。
Best wishes for a beautiful life together.
《レ/末文》お二人の永遠の幸せを願っております。
Best wishes for a happy holiday season.
《レ/末文》楽しいホリデーシーズンをお過ごしください。
Best wishes for a happy new decade.
新しい年代が、よい時代[10年]でありますように。
Best wishes for a happy new year.
新年が良い年でありますように。
All the best!《レ/結語》あなたの幸せをお祈りしています。/ではご機嫌よう。/ではご盛運[幸運]を願って[祈って]。/かしこ。
表現パターンAll the best (to you)!
All the best.
元気でね。◆旅立つ人に
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。