• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

LMAO! アメリカのおもしろ誤変換

日本のメールの笑かす誤変換の例をいろいろ読んで、

大笑いしたことがあるが、

アメリカでもあって、これも笑える。

え、アルファベットなのに誤変換?

あるんですねえ。

これは、スマートフォンなどは

MSワードのような文章作成ソフトウェアと同じように

スペルチェックの機能があり、

間違ったスペルを自動で直してくれる。

英語で Auto Correct (オートコレクト)という。

IT用語辞典 e-Words では以下のように定義している。

よくあるスペルミスや機能の誤用をパターン化して記憶しておき、
パターンに一致する入力があった時に自動修正を行う機能のこと。
数字の表記や長音記号の使用法など、表記のゆれを補正・統一する
のにも使われる。

他の携帯やスマートフォンはわからないが、

iPhoneは単語をタイプを始めると、

ちいさなウィンドウに、

もしかして、この単語?とばかりに

単語を提案してくれる。

これは、結構便利ではあるが、注意しないと、

とんでもないオートコレクトされた単語が使われた

メッセージを送ってしまうことも。


今日、職場でお昼休みにネットサーフィンをしていて、

オートコレクトに関する記事を見つけた。

あまりにも面白くて、涙がちょちょぎれた。

さっき、その取材された記事のソースサイトをチェックしたら、

あるわ、あるわ、おかしいのが。

ちょっと、きれいめなの(これでもきれいめなんです!)

を載せてみます。

では、どうぞ。


あ、ちなみに、LMAOは Laughing My Ass Offの略。

おへそでお湯沸かしちゃうよ~のちょっとお下品版。



auto correct1
おばあちゃんはまだ生きてるってば。


auto correct8
え?聞くんじゃなかった...?


auto correct7
どうやったら、work が you に変換されるの?


auto correct9
パンツのグリル焼き一丁あがり!


auto correct4
一字違いだけれども。


ランキング参加中!
一日一回どちらかにクリックして頂けると励みになります!
     
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 病気ブログ 膠原病へ
にほんブログ村

続きを読む

ブログ紹介

働くかあちゃんinアメリカ

http://kinusa.blog.fc2.com/

アメリカでバツイチ、シングルマザーになったかあちゃんが、アメリカの大学へ行き、卒業。以来ずっと、アメリカの企業で働く。現在は再婚したダンナと子供2人、犬二匹と暮らす。そんな体験、日常を綴ったブログ。ちなみにアメリカでリストラ経験あり。乾癬、乾癬性関節症、顎関節症の持病持ち。

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045