先週は花の事でメソメソしてしまったけれど
一気に気持ちを切り替えて
10月に迫ったルトガル語検定試験「CELPE-Bras」に向けて
本格的に準備を開始
で、まずは検定試験だけじゃなくて
メールや手紙やカード等、
文章を「書く」のに必要な
ポルトガル語の慣用的な表現や
言い回しが英語対訳で場面ごとに載っている便利なこの1冊、
Ron Martinez著、Elsevier出版の「Como escrever tudo em ingles」
(同じ著書で口語表現バージョンも有。こちらの記事をご参照ください。
ちなみに、対訳の英語は高校生レベルぐらいです)
「誰かを招待するとき」「お礼を書くとき」
などのいろいろな日常の場面に加え、
「情報やアドバイスを求める」「苦情を言う」「提言をする」
などのポルトガル語検定試験でよく出てくる
フォーマルな書き出しもカバーしていて
なかなかの充実度なのです。
お尻からの応援に勉強もはかどります
ランキングに参加しています↓
よろしければクリックをお願いします
にほんブログ村
FC2 Blog Ranking
人気ブログランキング
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。