It’s a (Japanese) savory pancake with some ingredients..
という結論になりました。
日本特有のものを説明する時は、海外にある似ているものを引き合いに出して
It's a kind of ~ と言い、かつ
具体的な説明を付け足せれば、よりいいですね。
お好み焼きについて、より良い英語説明、ご存知でしたら教えてください!


横浜国際高校 特色検査(英語面接)
横浜市青葉区・緑区・町田市
都筑区(港北ニュータウン)
川崎市宮前区・麻生区・大和市
あざみ野・たまプラーザ・玉川学園
江田・市ヶ尾・藤が丘・青葉台・長津田
成瀬・十日市場・中山・鴨居