実は主催者の意向によるアレンジがあり、実際には樽酒の鏡開きの音頭に三本締めということでした。こちらではお寿司にもカリフォルニア・ロールやスパイシー・ツナ・ロールといったアメリカ風のアレンジがありますが、これも今から考えるとけっこう盛り上がりました。
Hello, my name is Nolan. Here, per our President’s wish, we’d like to do a Japanese tradition, everybody together - called 3-Bon Jime, or 3 sets of Hand-Clap Ceremony.
We need your help for hand clap, please.
This is what we gonna do.
First, I will make a trigger to synchronize by shouting, “iyō'o.”
Then, we go together, hand-clap, like this. “Iyo-o, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 1, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 2, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 3.”
Each set has 10 hand claps.iyō'o, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 1…, 3 x 3 + 1 equals to 10, then we repeat three times, which is 3 Bon.
In Japan, the number 10 has a kind of meaning of perfect, with which we pray for and wish you a good luck and happiness.
Especially for this occasion, the 1st set is for the hosts, the 2nd set is for the guests, and the 3rd one is for our entire precious moment we share.
Ok, Let’s practice some. Give me small claps, please.
“Iyo-o, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 1, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 2, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 3.”
Very good. Well, everybody, OK? Are we ready?
OK, here we go!
(ここからは堤真一になり切りです(笑). 多少異文化を感じていただけるよう、日本の伝統ぽく、前口上しました.お手を拝借の英訳としてPlease help us hand-clapを考えていましたが、全員のリズムを取ることを優先してあえて省略しました)
Celebrating Company ABC's anniversary and our precious moment, Sanbon Jime!!
“Iyo-o, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 1, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 2, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 3.”
Thank you very much, everybody being here! Let’s enjoy Japanese sake.
実はこの“Iyo-o, 1 2 3, 1 2 3, 1 2 3 , 1”と数字をカウントしたのが、海外の方には分かりやすかったようです。当初は“Iyo-o, cha cha cha, cha cha cha, cha cha chan, chan"としていたのを直前に数字のカウントとしましたが、これは大成功でした。
終わった後に、何人かの方には「3 x 3 + 1ですね、覚えましたよ」と言っていただきました。
その他、何よりも気をつけたこと― Clapが間違ってもCrapと聞き取られないように(笑)、このLの音だけははずさないようにしました(笑)。
前回の「ずいずいずっころばし」の発音特訓の話は滑ってしまいましたが、これも含めていくつかNolan流の発音特訓の成果もあって、大丈夫だったと思います。 いずれまた紹介しますね。
The important thing is to identify the "future that has already happened"