ブログネタ:ラクダとイルカ、乗りたいのはどっち?
参加中
みなさま、こんばんは
今日はだいぶ暖かく、雨が降っていました
そろそろ泥濘の季節が始まりますかね…げんなり
ところで、サリィはラクダなら乗ったことがあります。チュニジアに旅行した時です。結構高くて、気分はいいですがかなり臭いです
そして、金槌で水恐怖症のサリィにとって、イルカに乗るなんて恐怖体験以外の何物でもありません
だから、どっちかにのれって言われたらラクダですかね。
さて、引き続き水曜の日本語教室のお話
授業の後、1人の生徒さんがサリィの所にやってきました
「交換留学で、日本に1年間行けることになったんです」
老けてますが、高校1年だったとは…
「よかったねー、おめでとう!」
「それで、日本のホストファミリーに手紙を描こうと思って…」
「グーグル翻訳で日本語に訳したんですが、間違いがないか見てください」
なん・・・だと・・・
間違いがないか…だと…
ないわけがないだろうが…!!
正直、「何してくれとんじゃ」と思いました…
翻訳ソフトとか、完全にネタだろ!!
「これ急ぐの?持って帰ったらダメ?」
「今週中に送りたいんで…」
くそう・・・
グーグルこの野郎!
適当なソフト開発しおって・・・!!もういっそのこと、翻訳ソフトなんか公開しなければいい…!!
もう、訳が分からなすぎて、どれだけおかしかったか覚えていません。完結動詞が文章の中に2つも3つもあるし、文章のつながりもめちゃくちゃです
もうね、皆さんも暇があったら、日本文→英訳→再邦訳って、何でもいいので翻訳ソフトを使ってみるといいです。
普通の日記が抱腹絶倒な文章に早変わり!
3分足らずで何とか読める文章に直した自分をほめてあげたい
真面目に翻訳ソフト使う人なんかいないと思っていたのに・・・グーグルめ・・・
↓たぶん、自力で書いたほうがまだわかりやすい文章だったと思います。クリックお願いします!
海外赴任時に必要な予防接種や健康診断が可能な全国のクリニックを紹介しております。